Islandais ou arabo-musulman ?
Et si l’on délirait un peu ? Je vais vous prouver qu’on peut comparer les Islandais et les peuples arabo-musulmans. Ils se ressemblent étonamment.
D’abord, lorsqu’une fille islandaise et une fille arabe se marient (pas entre elles, ne mélangez pas tout), aucune des deux ne prend le nom de son mari : elle conserve son nom de jeune fille. De même, ses enfants ne prennent pas le nom de leur mère. Déjà, c’est assez marrant.
Ensuite, et jusque vers 1970, il n’existait pas de nom de famille en pays arabo-musulman : le garçon recevait un prénom, suivi du mot clé ben, qui signifiait « fils de », suivi du prénom de son père. Et donc, si le père se prénommait Ali et le fils Hassan, ce dernier était inscrit à l’école sous le nom Ali ben Hassan. Or, en Islande, ce n’est pas très différent, il n’y a aucun nom de famille, et si Kristian est le fils d’un homme prénommé Rasmus, il rajoutera à ce dernier prénom le suffixe son, et le tout donnera Kristian Rasmusson. Les filles, elles, rajouteront le suffixe dóttir (pensez à l’anglais daughter), et s’appelleront par exemple Katrin Rasmusdóttir. Simple, non ?
Il s’ensuit que, dans les annuaires téléphoniques en Islande, tout le monde est classé par ordre alphabétique de son prénom. Ce qui ne doit pas simplifier beaucoup.
Après 1970, les pays arabo-musulmans ont adopté les mœurs occidentales, et ont adopté les noms de famille pour tout le monde. Mais pas les Islandais !