Supporter, ou soutenir ?
Difficile de comprendre pourquoi tant de naïfs affirment leur fierté de « supporter » leur équipe de football favorite. C’est évidemment une confusion entre un verbe français et un verbe anglais.
Si je dis « Je ne peux pas supporter ce type » (par exemple Macron ou Zemmour), cela ne signifie nullement que je suis un de ses admirateurs. En réalité, c’est tout le contraire, car le verbe supporter, en français, a aussi un sens péjoratif. En clair, ces deux zigotos m’insupportent ! Il n’y a aucune confusion. Mais, en anglais, le verbe supporter a le sens de « soutenir ». C’est absolument le contraire, et le citoyen un peu instruit saisit mal ce que veulent dire les cancres.
Seulement, voilà, la signification anglaise a bouté le sens du terme français hors du champ lexical, pour parler cuistre. Et la signification péjorative du verbe français a été totalement oubliée.