Radio : erreur sur le sexe !
Les Français, ce n’est pas un mystère, sont complètement nuls en langues étrangères, et mêmes les personnes qui travaillent dans les médias (radios et télévisions) ne se donnent pas la peine d’en apprendre quelques rudiments, comme les bases de la prononciation en vigueur dans les pays voisins. Ce qui peut donner lieu à des intermèdes grotesques, mais dont le ridicule leur échappe. Ainsi, ce matin sur France Inter.
On sait que les auditeurs qui veulent participer aux émissions-téléphone doivent appeler le standard de la station, le 01.40.24.70.00, donner au standardiste le texte de leur question, ainsi que leur prénom et leur numéro de téléphone. Le standardiste ne leur demande pas leur sexe, car la chose semble évidente quand une personne vous parle au téléphone. Ce renseignement ne figure donc pas sur les fiches que le meneur de jeu, derrière son micro, sélectionnera pour le passage à l’antenne.
Ainsi, ce matin, ledit meneur de jeu annonce que quelqu’un prénommé Aïssa n’a pas pu rester en ligne, lit sa question et parle d’Aïssa comme d’une auditrice. La gaffe. En arabe, Aïssa est aussi un prénom de garçon, et il désigne notamment Jésus ! La lettre finale de ce prénom, « a », lui a faussement laissé croire qu’il s’agissait d’une femme. Si le journaliste avait un peu de culture, il aurait peut-être fait le rapprochement avec Andrea, qui, en Italie, est aussi un prénom de garçon. Mais il ne faut pas trop demander...