Top et Bottom sont dans un bateau...

Publié le par Yves-André Samère

Revu à la télévision I love you Phillip Morris, déjà vu en salle en 2010. Ce film, je le signale, n’est sorti aux États-Unis que dans trois festivals, puis en diffusion restreinte (il a été produit par Luc Besson), parce que c’est l’histoire d’un couple d’homosexuels.

Il y a une séquence où ils sont en prison tous les deux, mais séparés. Ils communiquent donc en s’envoyant des billets. À un moment, l’aîné demande à l’autre “What do you prefer, top or bottom?”, et le sous-titreur, qui s’appelle Simon John, a traduit par « Tu préfères en haut ou en bas ? ». On a l’impression qu’il parle de lits superposés !

Comme le dialogue, notamment dans une scène du début, est beaucoup plus grossier, je ne peux pas croire que le chargé des sous-titres a été retenu par sa pudeur. Il faut donc en conclure qu’il ignore le sens des mots top et bottom, dans un certain contexte. Précisons donc ce contexte : dans un rapport homosexuel masculin, est top celui qui se trouve au-dessus, et bottom, évidemment, c’est l’autre…

Écrire ci-dessous une ânerie quelconque :

DOMINIQUE 01/08/2012 21:04

Le croupion ? Le morceau préféré de ma belle-mère. Allez chercher une arrière-pensée dans cette réponse. Bon courage.

Yves-André Samère 01/08/2012 15:51

Vous pensez au croupion ?

DOMINIQUE 01/08/2012 08:30

Alors là, je me demande de quel contexte vous parlez. Le découpage d'un poulet ?