Éditer une vidéo : 2. extraire les sous-titres
Hier, j’ai voulu vérifier l’état d’un film de George Clooney, Monument Men, que je n’avais vu qu’en salle, mais que j’avais téléchargé ultérieurement. J’ai commencé par un visionnage sur ordinateur, avec VLC, le meilleur logiciel pour cela.
Or, au bout de quelques minutes, malaise : les sous-titres avaient dû être faits par un individu connaissant mal le français, car tous les "é" étaient devenus des "è", tous les "à" étaient remplacés par des "a", tous les "ù" par des "u", les "î" par des "i", les "ô" par des "o", et, sans surprise, tous les "ç" et les "Ç" avaient perdu leur cédille ! Donc, les caractères propres au français étaient restés inconnus de l’auteur des sous-titres. Mais qui avait confié ce travail à un incapable ?
Il me fallait par conséquent récupérer le fichier des sous-titres inclus dans la vidéo, afin de corriger tout ça. Or, comme je l’ai écrit hier, les fichiers m2ts ne sont pas directement modifiables : je devais, pour extraire les sous-titres, passer par un logiciel d’extraction particulier, gMKVExtractGUI.exe (ce GUI signifie que, pour rendre le travail pratique, il dispose d’un affichage graphique, d’ailleurs très simple), et que j’avais téléchargé avec le pack MKV-Toolnix, qui fait tout. J’ai donc lancé ce logiciel et y ai chargé le fichier de sous-titres, identifié, dans la liste des trois éléments trouvés, par Track 3 [TID 2][subtitles][S_TEXT/UTF8][](fre)[]. Oui, je comprends, c’est assez ésotérique. Pour préciser mon choix de la partie à extraire, j’ai coché la case qui précédait ce nom, et cliqué sur le bouton Extract en bas et à droite de la page. Comme les fichiers-texte sont très petits, le travail a été accompli en moins de temps qu’il faut à François de Rugy pour avaler une cuillère de caviar (ou à Isabelle Huppert pour massacrer le français).
Ce fichier-texte, je l’ai ensuite chargé dans un logiciel d’édition de textes (il s’appelle Notepad++, il est gratuit), et j’ai corrigé toutes les fautes – des centaines ! Cela fait et le travail vérifié, il ne me restait plus qu’à réintégrer les sous-titres dans le film grâce à mkvtoolnix-gui.exe, ce que je vous expliquerai demain, si Dieu me prête de vie.