Gens de cinéma en France : des cancres !
J’ignore si Marlon Brando (mort en 2004) parlait ou non le français. Je sais seulement qu’il le baragouinait dans Le dernier tango à Paris. Mais ce qui est certain, c’est que, lorsqu’un de ses films était doublé en français, la production le faisait parler avec la voix d’un comédien français, mais... nul en français !
Je suis tombé, tout à l’heure, sur un de ses films doublés, Sur les quais (en anglais, On the waterfront, mis en scène par Elia Kazan), dans lequel on pouvait entendre son personnage dire à son partenaire « Tu t’rappelles DE ça ? ». J’ai cru entendre cette gourde qu’est Isabelle Huppert, qui a prononcé cette énormité dans au moins deux de ses films. Naturellement, j’ai zappé.
Personne n’est intervenu afin de rectifier le dialogue ? Ben non. C’est dire si les gens de cinéma, notamment en France puisque le doublage a été fait chez nous, sont cultivés !