English concision
Les Anglo-Saxons aiment la concision, aussi leurs mots sont-ils plus courts que les nôtres (et que les mots allemands !). Aussi se débarrassent-ils du plus grand nombre possible de ces petits mots de liaison que nous affectionnons.
Ainsi, prenez l’expression la boutique de mon tailleur (celui qui est riche, vous savez bien). En anglais, cela devient my tailor’s shop. Et hop, grâce au cas possessif, voilà le DE qui saute !
Il y a encore plus simple : en anglais, un nom peut servir d’adjectif. Exemple : a Steven Spielberg film. Pratique. Certes, nous n’avons pas encore adopté ce type de syntaxe bizarre, mais patientez, il va bien se trouver un zozo qui, demain ou la semaine prochaine, écrira une Molière pièce ou un Chopin scherzo. Et pour peu que deux ou trois crétins lui emboîtent le pas, je ne donne pas deux ans au dictionnaire Robert pour valider la nouveauté.