Traduire, oui, mais quoi ?
Je m’amuse souvent à faire des traductions de textes anglais – et vous verrez bientôt ici un des résultats de cette innocente activité –, en gardant constamment à l’esprit le principe énoncé par Nabokov : autant que faire se peut, traduire littéralement, ne pas chercher à interpréter, encore moins à adapter ce que l’auteur a voulu dire. Autre principe, il est plus utile de bien connaître la langue servant de cible que la langue qui sert de source. Autrement dit, si vous traduisez de l’anglais vers le français (comme c’est mon cas, je le répète), mieux vaut connaître le français que l’anglais. Évidemment, c’est un peu paradoxal, mais en réfléchissant, on constate que c’est juste : trouver le sens d’un mot ou d’une expression, voire d’une tournure idiomatique propre à la langue de départ, c’est faisable, les ouvrages de référence foisonnent pour vous y aider ; mais l’exprimer convenablement, en français dans le cas présent, cela ne supporte pas la médiocrité.
Et il y a aussi les cas particuliers, qui peuvent s’avérer très curieux. Ainsi, je me souviens de ce centre culturel ivoirien qui avait programmé The African Queen, le film de John Huston, mais qui, vanité africaine aidant, avait traduit le titre et affiché « La reine africaine » au fronton de sa salle de cinéma. Apparemment, la traduction est exacte ; en vérité, elle est mauvaise, car... on ne traduit pas les noms de bateaux, et ce titre est précisément le nom du bateau possédé par Humphrey Bogart et sur lequel il s’embarque avec Katharine Hepburn. De même, on ne devrait pas traduire les noms de ville, et j’aurais pu dire au directeur de ce centre culturel ivoirien qu’un port de son pays s’appelle San-Pedro, et que personne n’a jamais désigné cette ville par « Saint-Pierre » ! Que diriez-vous de quelqu’un qui, revenant de Californie, déclarerait qu’il a beaucoup admiré ce pont, la Porte d’Or, à Saint-François ? Ou d’un autre touriste, préférant l’Amérique du Sud, qui vous révèlerait que la capitale de l’Argentine s’appelle « Bons Airs » ?