Pertinence des sous-titres français

Publié le par Yves-André Samère

Chers cinéphiles, si vous voyez les films en vidéo chez vous, s’ils sont en version originale, si vous comprenez la langue et si le fichier en vidéo est au format MKV, vous avez la possibilité de désactiver les sous-titres. Beaucoup de « si », par conséquent. Et donc, petits veinards, vous échappez au sort du spectateur en salles, qui doit subir les sous-titres qu’on lui inflige, puisque les films non sous-titrés ne sont PAS distribués en France. Et que les sous-titres en français sont rédigés par des malades mentaux, obsédés par leur souci d’insérer partout de l’argot, et par des ignares de la pire espèce.

L’argot : il est devenu impossible de lire, dans les sous-titres français, des mots et expressions naguère aussi usuels que travailler (on dit uniquement « bosser »), médicament (on dit « médoc »), ou quelque chose (on dit « truc »). La langue de départ n’étant pas uniquement l’anglais, puisque j’ai entendu ce « truc » traduisant, si on peut dire, aussi bien something en anglais que algo en espagnol ou qualcosa en italien. Et aujourd’hui, dans un film où un personnage disait “I have a question for you”, le sous-titre disait « J’ai un truc pour vous ». Plus tard, c’est stuff qui était traduit de la même façon. Éternelle reconnaissance à quiconque peut m’expliquer comment une question peut devenir un truc ! À mon avis, dans le cerveau des prétendus traducteurs, il y a un truc qui ne tourne pas rond.

 L’ignorance crasse : je ne sais si j’en ai parlé ici, mais j’ai vu il y a deux ans, dans un film de Peter Greenaway intitulé Goltzius et la Compagnie du Pélican, une scène où Salomé, personnage cité dans les évangiles de Mathieu et de Marc, dit au roi Hérode Antipas “Release John the Baptist”. Or les sous-titres lui faisaient dire « Relâche Saint Jean-Baptiste ! » (avec une majuscule à saint). Donc le sous-titreur pensait qu’il y avait des saints dans la religion juive, et qu’on pouvait être canonisé... avant de mourir !

Publicité

Publié dans Cinéma, Culture, Absurdités

Écrire ci-dessous une ânerie quelconque :