« Jusqu’à aujourd’hui » ?
Assez souvent, j’entends ou je lis une expression qui m’agace passablement : « jusqu’à aujourd’hui ». Elle ne semble déranger personne, or je la trouve aussi incorrecte que le célèbre (et niais) « au jour d’aujourd’hui ». Pourquoi sont-elles toutes les deux incorrectes ? Lisez.
Le mot aujourd’hui est le résultat d’une contraction de quatre mots, déjà passablement hardie, qu’on peut analyser ainsi : « au-jour-d-hui », sachant que ce mystérieux hui dérive du latin hodie, qui signifie déjà « le jour où nous sommes ». Par conséquent, aujourd’hui est un pléonasme.
Eh bien, je prétends qu’il en est de même quand on dit « jusqu’à aujourd’hui », qui donne, une fois analysé, « jusque-à-au-jour-d-hui » – six mots à la queue-leu-leu ! Mais vous avez remarqué ce télescopage entre à et au ? Double emploi de la préposition à, donc autre pléonasme. Si on supprime le mot superflu, on arrive à « jusqu’aujourd’hui », qui est suffisant et bien plus léger.
Je vais poser la question à l’Académie française. On verra bien.