Comme une vache espagnole
L’ignorance, chez les Français, des langues que parlent leurs voisins – Italiens, Espagnols, Britanniques évidemment, et Arabes – a de quoi vous donner une idée de l’infini. Et, à ceux-ci, une piètre idée de notre politesse. Davantage encore quand une ânerie sort de la bouche de quelqu’un dont c’est le métier de parler en public, comme les gens de radio.
Ainsi, aujourd’hui, cette perle due à Vincent Josse, animateur et critique sur France Inter, et qu’on croyait plus cultivé. N’aurait-il pu faire l’effort de se renseigner sur la prononciation de l’espagnol, la langue la plus facile de la planète ? Citant un artiste qui possède un atelier à Palma de Majorque, il commence par prononcer à peu près correctement ce dernier mot, « ma-york » (puisque le mot original s’écrit « Mallorca », et que le « l » double, en espagnol, se dit comme notre ill dans maillot), puis, hélas, se croit obligé de rectifier : « On devrait dire “Majorque” », mais cette fois en prononçant le « j » à la française, comme dans jarnicoton.
Imaginez un professeur d’arithmétique qui commencerait par dire à ses élèves que deux et deux font quatre, puis se reprendrait lui-même, et ajouterait « Pardon, je devrais dire que deux et deux font cinq ».
Cette furie de vouloir à tout prix passer pour une andouille est propre aux journalistes français. Ils doivent bien rigoler de notre ignorance crasse, les Espagnols...