Finasser sur le finnois

Publié le par Yves-André Samère

Je n’ai pas retenu le commentaire interminable d’un lecteur mal luné qui prétendait, sans aucune pédanterie bien sûr !, que la distinction entre Finnois et Finlandais (ou entre finnois et finlandais) ne relevait que de notre vanité française et de notre manie – supposée – de couper les cheveux en quatre. Pas de veine, ces renseignements, tous ces renseignements, y compris ceux sur l’alphabet de la langue finnoise ou les ethnies qui peuplent la Finlande, je les tenais... d’une Finlandaise, linguiste, traductrice, spécialiste de la langue finnoise, docteur en linguistique, maître de conférences à l’université de Caen ! Elle doit connaître la question un peu mieux que les Français, pédants ou pas.

Ce rectificatif me permet de donner un petit complément : la lettre c n’apparaît dans aucun mot finnois, mais elle est incluse dans l’alphabet afin de permettre l’utilisation de mots étrangers. Et le son ch n’existe pas plus que le son z. Si bien que les noms de Chirac ou de Chraz doivent être imprononçables !

Par ailleurs, comme sur beaucoup d’autres détails, j’ai fait l’impasse sur une préposition qui existe effectivement en finnois. Cela ne signifiait pas que j’en ignorais l’existence, mais, dans le cadre d’un court article destiné à être un peu amusant, je n’allais pas rédiger une encyclopédie, ni tenter de faire croire que je possédais une vaste culture... en recopiant ce qu’on peut ramasser ici ou là sur Internet.

Je me demande parfois si l’humour est la chose au monde la mieux partagée.

Allez, hei!

Écrire ci-dessous une ânerie quelconque :