Conséquences d’une confusion

Publié le par Yves-André Samère

J’ai trouvé stupide cet arrêt du match de football à cause d’une incompréhension d’un mot en roumain prononcé par un arbitre, sans tenir aucun compte que ce terme en roumain, par sa sonorité proche du mot « nègre », a été compris comme ayant le sens de ce terme justement prohibé.

Autrement dit, on en a fait des tonnes à cause d’une confusion, commise par des gens qui ne comprenaient pas la langue !

Ce genre de bourde peut nous mener loin, si on l’excuse sans tout savoir sur le sujet.

Écrire ci-dessous une ânerie quelconque :

D
"negru" en roumain, comme "negro" en espagnol, qui veulent dire "noir", tout simplement. Remarque de l'arbitre interpellé "quand tu désignes un homme blanc, tu ne dis pas "le blanc". Pas faux. <br /> Cela me rappelle une photo avec un commentaire indigné d'une jeune femme, photo d'un tube de mascara sur lequel était écrit "negro". Ben oui, c'était un mascara espagnol...
Répondre