L’arabe à l’école primaire
Dans son numéro de cette semaine, en page 8, « Le Canard enchaîné » publie un article intitulé Le racisme au pied de la lettre. Il y est question des accusations bidons proférées contre Najat Vallaud-Belkacem, et notamment de cette affirmation sur Internet d’un imbécile qui prétendait qu’on allait forcer les enfants des écoles à étudier l’arabe. Passons.
Eh bien, pour ma part, je ne serais pas opposé à l’apprentissage de l’arabe à l’école, puisque je suis moi-même passé par là et que je ne m’en plains pas : au moins, je sais déchiffrer les inscriptions, écrire et prononcer les mots ! Au « Canard », néanmoins, un seul rédacteur, sauf erreur de ma part, connaît l’arabe, c’est Sorj Chalandon. J’en suis sûr, puisque je lui avais envoyé un message électronique traitant de la question, et que celui par lequel il m’a répondu avait un titre en caractères arabes, hélas rédigé à l’envers, car les ordinateurs gèrent mal cet alphabet : il est très difficile de placer les lettres dans l’ordre !
Mais enfin, même si on n’inclut pas l’arabe dans l’étude des langues étrangères, on pourait au moins penser à la langue de nos plus proches voisins, à laquelle la droite la plus intelligente du monde ne mettrait aucune objection. Par exemple l’espagnol et... l’anglais ! Tout récemment, sur France Inter, la rédactrice en chef des journaux de sept heures et demie dans la matinale, Hélène Roussel, nous a gratifiés d’un Miguel prononcé « migouelle » (sic), et hier, parlant de Mick Jagger, dont on sait qu’il est parfaitement inconnu, elle l’a appelé « Maïke Jagger » à deux reprises, ce qui exclut le lapsus. (Je rappelle que Mick parle le français, LUI !)
Parents, mettez vos enfants à l’écoute de France Inter, ils progresseront plus vite.