Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

1764 articles avec langue francaise

Queneau, parolier nul

Réentendu aujourd’hui la chanson ultra-connue de Raymond Queneau, Si tu t’imagines. Eh bien, si vous vous imaginez que j’admire ce tube, ce que vous vous gourez ! Le texte est bourré de chevilles. Rappelons aux deux ou trois lycéens qui se seraient égarés...

Lire la suite

« Confidences » de LA Martine

Un exemple de ce que les journaux n’ayant rien à dire peuvent inventer pour vendre du papier. Au début de la semaine, Martine Aubry est invitée à Canal Plus, et, parmi un flot de propos plus ou moins intéressants, répond à une question sur Ségolène Royal,...

Lire la suite

Éric Zemmour et le racisme

Mardi, à la 17e chambre correctionnelle du Tribunal de Paris, avait lieu le début du procès d’Éric Zemmour, sur plainte de quatre associations anti-racistes : Sos Racisme, Licra, Mrap, UEJF. Elles lui reprochent deux interventions télévisées datant du...

Lire la suite

Réclamons un débat !

Je réclame un débat public. Cela me semble opportun, voire urgent. Entre, d’une part, Patrick Poivre qui se dit d’Arvor, dont le livre manifestement plagié, une biographie d’Ernest Hemingway, fait un succès (à venir, et de curiosité), mais que, faute...

Lire la suite

Caracoler n’est pas galoper

Franchement, elle est ridicule, cette expression que les journaux emploient chaque jour : « Machin caracole en tête des sondages ». On croirait vraiment qu’aucun journaliste n’a jamais ouvert un dictionnaire. Non seulement le mot caracoler rappelle fâcheusement...

Lire la suite

Les « un an »

Il paraît qu’aujourd’hui, anniversaire de la captivité des deux journalistes français otages en Afghanistan, le pays entier commémore « les un an » de l’évènement. Curieuse façon de s’exprimer. Un article défini pluriel introduisant un groupe nominal...

Lire la suite

Traduire, oui, mais quoi ?

Je m’amuse souvent à faire des traductions de textes anglais – et vous verrez bientôt ici un des résultats de cette innocente activité –, en gardant constamment à l’esprit le principe énoncé par Nabokov : autant que faire se peut, traduire littéralement,...

Lire la suite